paru en décembre 2012 | ||
Table des matières |
|
|
Éditorial Entre Babel et Pentecôte Ou Sur Le Lit de Procuste ? bbbb-auteur-prénom-bbb cccc-auteur-nom-ccc |
5 |
|
Dossier : Bible et traduction en mission |
||
Introduction Gilles Vidal |
8 |
|
Traduction de la Bible : une question d’inhérence ? Pistes pour une esquisse de théologie de la traduction Gilles Vidal |
10 |
|
Les divers modèles de traduction de la Bible Traductions littérales, en langue courante et liturgiques Stefan Munteanu |
18 |
|
Multiplicité des traductions : diversité ou confusion ? Jean Alexandre |
34 |
|
L’expérience de la traduction de la Bible selon Maurice Leenhardt,
missionnaire protestant en Nouvelle-Calédonie
au début du XXe siècle Jean-François Zorn |
43 |
|
À l’ombre de la « Leçon d’écriture » de Claude Lévi-Strauss Notes et réflexions sur la problématique de la traductibilité de la Bible en milieu créole protestant des Antilles-Guyane Philippe Chanson |
54 |
|
De l’art de rendre visuel ce qui est écrit Quelques mots sur le travail de traduction de l’Évangile en LSF Jérémie Heitz |
68 |
|
Les défis de la traduction de la Bible en milieu islamique au Moyen-Orient Issa Diab |
82 |
|
Mission et traduction de la Bible en Afrique Paulin Poucouta |
97 |
|
ZeBible : l’autre expérience de la Bible Elisabeth Terrien |
106 |
|
ZeBible en pratique – Témoignage d’un catholique Patrice de S. |
110 |
|
ZeBible, pour quoi faire ? – Témoignage d’un pasteur
sur l’utilisation de ZeBible en milieu protestan Isabelle Gerber |
113 |
|
Brèves |
116 |
|
Personalia José Miguez Bonino (1924-2012) |
132 |